![]() ![]() ![]() I grew up a big fan of these books and was excited to see this documentary available on demand.But Lebahganteng prefers to stay behind the scenes. He's notoriously private-he would only go by the name " tawon" ("wasp") and gave little information about his personal life. He told me, via Skype, that he's a male university student enrolled in the department of Indonesian Literature and Language at a university in Surabaya. VICE: What got into subtitle translations in the first place? VICE Indonesia's Abdul Manan Rasudi spoke with Lebahganteng about the perks of being an amateur subtitler, how he makes money, and his relationship with professional subtitler Pein Akatsuki. ![]() Lebahganteng: At first, I was just looking to have some fun online. ![]() I was looking for a new TV series and one of the series that I found did not have subtitles. I had to guess what the characters were talked about. When you first subtitle a movie, do you use translation software? I forgot what show it was-I saw a lot of series back then-but that's when I first became interested in translating subs. I translated from the srt file, that's how I've done it until today. I use software only to add colors to a subtitle. How many subs have you translated to date? #Lebah ganteng subtitel software# But some of them are just the results of a resynch. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |